Translate

sexta-feira, 27 de agosto de 2010

Com o pé na JACA...ou no JACÁ.

Todo mundo conhece a expressão , mas se alguém ainda tiver dúvidas ...

“Enfiar o pé na jaca” é uma expressão nascida nos tempos do Brasil Colônia.

Em momentos de alegria, principalmente em festas, deixamos a empolgação tomar conta e acabamos cometendo alguns excessos.

Para alguns, a imagem de alguém literalmente enfiando o pé na jaca é suficiente para associar a estranha alegoria à situação de exagero. Contudo, esse é um erro de interpretação que nega as verdadeiras origens dessa expressão hoje tão comum. Na verdade, a fruta aqui em questão só apareceu por conta de mais um corriqueiro processo de mutação dos termos idiomáticos.
O certo seria ‘‘enfiar o pé no jacá”, com acento.

Jacá, do tupi “aya’ka”, era um cesto feito de bambu ou cipó. Ele era usado preso no lombo de animais de transporte de carga no Brasil colonial, entre os séculos 17 e 18. Em suas viagens, quando os tropeiros paravam em vendinhas e exageravam na bebida, passavam por situações constrangedoras, como pisar nos jacás na hora de montar no cavalo e se esborrachar no chão.

Não raro, o pobre tropeiro embriagado acabava enfiando o “pé no jacá” na hora de seguir o seu destino.
De lá para cá, o desuso desse tipo de cesto acabou sendo paralelo à própria transformação do termo. Nessa história, a pobre jaca acabou tomando o lugar do utensílio indígena. Apesar da mudança, o exagero dos tropeiros do século XVIII e dos “baladeiros” modernos continuam a render boas histórias.

Enfim... seja JACA ou JACÁ... hoje eu meti o pé lá...
almocei quase meio kilo com muita salada, tinha uma colher de paeja, duas batatas assadas e meia colher de um pure de mandioquinha como carboidratos... e por sobremesa 4 brigadeirinhos pequenos... ai ai
a barriga tá estufada!!!!

zzzzzzzzzz
Preciso de uma caminhada mas só consigo pensar em dormir....



Nenhum comentário:

Postar um comentário

Total de visualizações de página